new/khodaye-shakhdar1.jpg


تاریخ و فرهنگ
جادوگری مدرن: چگونه یک دینِ غیبی جهان را تسخیر کرد

مجله نشنال گئوگرافیک

امروزه ویکا یکی از شناخته‌شده‌ترین ادیان نوهَیدنی است و عمدتاً در جهان غرب رواج دارد. حدود ۸۰۰ هزار آمریکایی خود را «ویکَن» می‌نامند، هرچند باورهای آنان بسیار متنوع است: برخی تنها یک الهه را می‌پرستند و برخی دیگر خدایان متعددی از فرهنگ‌های گوناگون را. بیشتر آنان «کرافت» یا هنر جادوگری را به‌صورت فردی تمرین می‌کنند. شبکه‌های اجتماعی نیز به رشد این جامعه کمک کرده‌اند، زیرا امکان ارتباط جهانی و تبادل گسترده میان همفکران را فراهم می‌سازند.



new/tarikhe-bedatgozaran1.jpg
ایدیت کرستا

تاریخ بدعت‌گذاران
برادران عیسی مسیح

پیشروی مسیحیت به‌عنوان یک دین جهانی، در آغاز پیدایش خود، با سرکوب و طرد رقیبانش همراه بود. قرن‌ها بر سر اصول جزمیِ کلیسای کاتولیک نزاع درگرفت؛ تردیدکنندگان تحت تعقیب قرار گرفتند و کشته شدند. دستگاهی پدرسالار و مبتنی بر قدرت، متشکل از اسقف‌ها و با پاپ در رأس آن، مسیر پیروزمندانهٔ خود را در تاریخ و بر انسان‌ها آغاز کرد. «مسیحیت به داستان موفقیتی بی‌همتا می‌نگرد، اما به‌عنوان یک دین، به‌هیچ‌وجه یگانه و بی‌مانند نبود»؛ این ادعای تاریخ‌نگار بریتانیایی، «کاترین نیکسی» است.



new/khate-mikhi1.jpg
کیم هونیش

چرا خط میخی ۴۰۰۰ ساله سرانجام عربی می‌شود

قدیمی‌ترین نظام‌های نوشتاری بشر، گرچه خاستگاهشان خاورمیانه است، اما برای مدت‌های طولانی تنها در ترجمه‌های غربی در دسترس بودند. اکنون یک گروه بین‌المللی این میراث استعماری را به چالش کشیده و با بهره‌گیری از دیجیتالی‌سازی مدرن می‌کوشد نابرابری‌های تاریخی قدرت را اصلاح کند.
این لوح‌های گلی که تا ۴۰۰۰ سال قدمت دارند و در بین‌النهرین ـ منطقه‌ای که امروز بخشی از عراق است ـ پدید آمده‌اند، اکنون عمدتاً در موزه‌های اروپایی نگهداری می‌شوند. اما پروژه‌ای تازه دست‌کم محتوای آن‌ها را از راه زبان، دوباره به خاورمیانه بازمی‌گرداند.



new/motone-kohan01.jpg
سام گوروِیت

وقتی الگوریتم‌ها متون کهن را می‌خوانند

به گفته ویتمن، حجم عظیم اسناد و تنوع شیوه‌های نگارشی آن‌ها در طول قرون، دقیقاً همان موادی را فراهم می‌کند که یک هوش مصنوعی برای یادگیری نیاز دارد. به‌محض آن‌که همه اسناد اسکن شده و نخستین رونویسی‌ها تهیه شوند، دانشجویان آن‌ها را بررسی و تصحیح خواهند کرد.
پیش‌بینی می‌شود این کار سه تا پنج سال به طول انجامد. در پایان پروژه، فهرستی جامع شامل تصاویر اسکن‌شده، آوانویسی‌ها و ترجمه‌های تمامی اسناد عثمانی-ترکی آتوس تهیه خواهد شد. پژوهشگران خواهند توانست در این مجموعه به جست‌وجوی واژگان بپردازند و در عرض چند ثانیه همه اسناد مرتبط را بیابند.