تلاش های فرهنگی ایرانیان در انگلستان
بخش سی و دوم
محمود کویر
آوازهای هزار و یک پاییز
آوازهای هزار و
یک پاییز نام گزینه شعر جدید محمود کویر است که در انگلستان نشر یافته است.این
مجموعه در برگیرنده شعرهای هفت سال اخیر و دههی پنجاه زندگی شاعر است. دوستدارانش
می توانند آن را از کتاب فروشی های ایرانی و یا آدرس پست الکترونیک شاعر دریافت
دارند:
mahmoodkavir@hotmail.com
****
داود آزاد
بخاطر روزجهانی مولانا که روز شنبه ۸ مهر یا ۳۰ سپتامبر ، در یک کلیسای قدیمی (Saint Johns) نزدیک پارلمان انگلیس در لندن کنسرت داشت.
داوود آزاد می
گوید: "اشعاری از مولانا انتخاب کردم که بیشتر درباره شمس تبریزه. سازهای
مختلفی که همنوازی می کردن در اصل گویای روحیه مولاناست که می گفت " اهل همه
جا هستم و هیچ جا".
کنسرت دو قسمت داره . بخش اول تصنیف و آواز و بخش
دوم بیشتر حالت ذکر و سماع داره.
و همین کنسرت
در اروپا و در تورنتو ( 25 اکتبر) اجرا می شه، که اینها پیشواز به سوی هشتصمدمین
سال مولاناست که در سال آینده جشن گرفته خواهد شد
."
نکته جالب و به
یاد ماندنی کنسرت آزاد در لندن انتخاب همنوازهاش بود که شامل یک پسر نوجوان
سیاهپوست انگلیسی هم می شد که عضو گروه ارکستر جوانان لندن بود و کنسرت اخیرش به همراه ارکستر در سالن بزرگ
رویال البرت هال بود.
****
رکن الدین خسروی، کارگردان صاحب نام ما، دو
نمایش تک پرده ای به نام های
سوزنبان از نویسندهی مکزیکی به
نام خوان خوزه آره اولا با ترجمه و اقتباس رکن الدین خسروی و مرگ در میزند ، کاری از وودی آلن با ترجمه ای
از هوشنگ حسامی را در لندن بر روی صنه
برد.
در این نمایش
ها که در اکتبر اجرا شدند: هنرمندان
باتجربه ای چون مجید بهشتی،جواد شمس ودیدار رزاقی بازی داشتند.
طراح لباس و
منشی صحنه نیز بانوی هنرمند، سیمین داوودی بود.
****
هادی خرسندی،
طنزپرداز و هنرمند فرزانه ی ما، بار دیگر با پرویز صیاد، بازیگر و نویسنده و
کارگردان نامدار سرزمین ما بر گرد جهان و از جمله در شهر لندن به اجرای کار تازهی
خویش پرداختند و مانند همیشه از استقبال بسیار خوبی برخوردار بودند.
****
فر صتی دست داد
و با دکتر مجید تفرشی، استاد دانشگاه در لندن، دیداری کوتاه داشته باشم. می دانم
که سالیان درازی است که این پژوهشگر در کار ایران شناسی است و همواره کارهایی
ارجمند حاصل این پژوهش ها بوده است. این اواخر بر روی مجموعه ای گسترده از اسناد
مشروطیت در انگلیس کار می کند که نتیجه ی آن تا
کنون هزاران سند است که بر روی سی دی قرار گرفته است و منتشر خواهد کرد. این نیز گوشه ای از گزارش ایشان است:سنت
آزادسازی اسناد پس از سی سال و ارایه زودهنگام آن به معدودی از پژوهشگران و
روزنامه نگاران در ابتدای هر سال، سالیان طولانی است که در آرشیو ملی بریتانیا
وجود دارد. در دهه های گذشته محققان نتیجه تحقیقات خود را در نخستین روز سال
میلادی و یا زمانی نزدیک به آن به انتخاب و اعلام مسئولان آرشیو در قالب مقالات
روزنامه ای یا گزارش های رادیویی و تلویزیونی منتشر می کردند. با ظهور اینترنت این
امکان بسیار گسترده تر شد و بسیاری از خبرگزاری ها نیز توانستند در ابعاد گسترده
ای در این ماجرا سهیم شوند.
امسال در مجموع
حدود ۵۰ پرونده و در حدود ۲۰ هزار صفحه سند طی دو روز مورد بررسی سریع نگارنده و
همکارانش قرار گرفتند و حدود ۴۵۰۰ صفحه از آنها برای تصویربرداری برگزیده شدند که
مجموعه مقالات ارایه شده در این مجموعه حاصل بررسی و مطالعه مبتنی بر این اسناد در
آستانه آزادسازی هستند.
دوره اسناد
مورد مطالعه عمدتا از اول ژانویه تا ۳۱ دسامبر ۱۹۷۷ مطابق با ۱۱ دی ۱۳۵۵ تا ۱۰ دی
۱۳۵۶ هستند، ولی در موارد خاص و به فراخور نیاز اسناد دوره های دیگر نیز مورد
بررسی قرار گرفته اند.
درصد کمی از
اسناد آزاد شده امسال همانند سال های قبل هنوز از طبقه بندی خارج نشده اند و درصد
ناچیزتری از اسناد نیز با حذف بندهای خاصی از محتویات آن - از طریق قراردادن کپی
بدون بند حذف شده - ارایه شده اند.
در سال جاری،
بیشترین حجم اسناد آزاد نشده مرتبط به ایران به کشمکش ایران و امارات متحده عربی
بر سر مساله مالکیت جزایر سه گانه خلیج فارس (تنب بزرگ، تنب کوچک و ابو موسی) و
همچنین مناسبات هسته ای ایران با دیگر کشورها به ویژه بریتانیا اختصاص دارد.
با این همه نگارنده
امسال موفق شد با استفاده از حق شکایت بر اساس قانون جدید آزادی اطلاعات به تعدادی
از پرونده های تاکنون آزاد نشده مربوط به مناسبات هسته ای ایران و بریتانیا دسترسی
پیدا کند که این اسناد در گزارشی بررسی خواهند شد.
کاهش نرخ رشد اقتصادی و درآمدهای نفتی ایران در
مقایسه با سه سال گذشته و رشد کم نظیر سال های پس از ۱۹۷۳، تحولات سیاسی، تغییر
دولت امیر عباس هویدا پس از ۱۳ سال و روی کار آمدن کابینه جمشید آموزگار، فعالیت
های سیاسی و مسلحانه مخالفان حکومت محمدرضا شاه، اتهام نقض حقوق بشر به حکومت
ایران و بازتاب گسترده جهانی آن، روابط خارجی منطقه ای و سیاست بین المللی محمد
رضا شاه، روابط ایران با قدرت های بزرگ و روابط نظامی ایران با بریتانیا و آمریکا،
همکاری های نظامی ایران با پیمان های ناتو و سنتو، روابط بین المللی هسته ای ایران به
ویژه با بریتانیا، مناسبات نفتی ایران با سازمان اوپک و دیگر اعضای آن، مناسبات
پنهانی ایران با رژیم های آفریقای جنوبی و رودزیا، مهمترین رویدادهای خارجی ایران
از منظر اسناد در آستانه آزادسازی آرشیو ملی بریتانیا بودند.
****
گزارش همایش
ادبی «دبستان لندن» که روز یکشنبه ۲۸ مردادماه در لندن برگزار شده بود، منتشر شد.
این گزارش دربرگیرنده ی سخنرانی پرهام شهرجردی تحت عنوان «خطرِ شعر؛ گذرنامهای
برای شعر پساهفتاد»، میزگرد «سمتهای جهانگردی شعر ما»، بررسی و جمعبندیهای منصور
پویان، و شعرخوانی علی عبدالرضایی و ابول فروشان به فارسی و انگلیسی است. این گزارش
در تارنمای مجله شعر آمده است.به دنبال آن، رادیو زمانه نیز دوگفتگو در باره ی این
همایش و دیگر مسایل شعر و شاعری با علی عبدالرضایی و پرهام شهرجردی، سردبیر مجله ی
شعر و مدرس دانشگاه سوربن انجام داده است که در تارنمای آن رادیو می توان شنید.
****
روز 19 دسامبر 2007،
سرویس جهانی بی بی سی هفتاد و پنج ساله شد. به این مناسبت شماری از صداهای افراد
سرشناسی را كه سرویس جهانی بی بی سی طی این سال ها پخش كرد. صداهایی كه در واقع
بخشی از تاریخ هفتاد و پنج ساله سرویس جهانی بی بی سی هستند. مانند مصاحبه اختصاصی
با خمینی. بنی صدر در کوران انقلاب. و صدای شاملو و اخوان ووووو. به یاد داشته
باشیم که پیام به کودتاچیان برای هماهنگی
در آغاز کودتادر بیست و هشت مرداد به صورت رمز ار همین بی بی سی پخش شد.
*******
سلسله
سمینارهای تازه با عنوان «اسلامها و مسلمانان معاصر» که روز ۱۸ اکتبر ۲۰۰۷ در
مؤسسهی مطالعات اسماعیلی آغاز شد، به طیف گستردهای از برخوردهای مسلمانان با
مدرنیت میپردازد. محققان برجستهای در زمینهی موضوعاتی از جمله حقوق بشر، کثرتگرایی
و هویت تا هنر، فرهنگ و معنویت صحبت میکنند.
در سخنرانی
افتتاحیهی این سلسله با عنوان «فمینیسمها و اسلامها» توسط پروفسور هاله افشار از
دانشگاه یورک بیش از ۱۰۰ شرکتکننده از جمله دانشجویان، کارکنان و اعضای هیأت علمی
مؤسسه و مؤسسهی مطالعهی تمدنهای مسلمان، رهبران جامعه، محققان مستقل و سایر افراد
حرفهای حضور داشتند.
آخرین کتابِ
مؤسسه مجموعهی مقالاتی است دربارهی شعر و اندیشههای عرفانی شاعر برجستهی ایرانی،
فرید الدین عطار. این کتاب که توسط دکتر لئونارد لوییسن و پروفسور کریستوفر شَکِل
ویرایش شده است و عنوان «عطار و سنت صوفیانهی ایرانی: هنر پرواز معنوی» را بر خود
دارد، به زبان انگلیسی، مروری بر سهم مهم عطار
در ادبیات فارسی دارد و دریچهای است به نبوغ شاعرانه و ادبیِ خودِ او.
مؤسّسهی
مطالعات اسماعیلی در سال ۱۹۷۷ به منظور ترویج و توسعهی دانش و معرفت دربارهی
فرهنگها و جوامع مسلمان در گذشته و روزگار معاصر و فهمی بهتر از روابط مسلمین با
سایر جوامع و ادیان پایه ریزی و تأسیس گردید.
برنامههای
مؤسّسه دیدگاهی را تشویق میكند كه منحصر و محدود به میراث كلامی و دینی اسلام
نیست، بلكه جویای كاوش در رابطهی میان نظریات و آرای دینی و ابعاد وسیعتر جامعه و
فرهنگ است. بدین ترتیب این برنامهها رویكردی میان رشتهای را به موضوعات تاریخ و
تفكر اسلام تشویق میكنند.
با تأسی به سنت
اسلام، برنامههای مؤسّسه در پی توسعه و ترویج تحقیق و پژوهش در آن زمینههایی است
كه تا به امروز در امر پژوهش توجه نسبتاً اندكی به آنها شده است. این زمینهها شامل
مظاهر عقلانی و ادبی تشیع به طور اعم و اسماعیلیه به طور اخص است.
در بستر جوامع
مسلمان، برنامههای مؤسّسه از تنوع و تكثر فرهنگهایی كه امروز در اسلام وجود دارند
تغذیه میشود. با اهتمام مسلمین به یافتن تناسب میراثشان با شرایط معاصر، توجه خاصی
نیز به مقولات مدرنیته و تجدّد میشود.
مؤسّسه با
چندین مركز علمی و تحقیقی همكاری می كند. به عنوان مثال، برنامهی آموزشی تحصیلات
عالیِ مؤسّسه در سطوح مختلف با دانشگاه مك گیل، مؤسّسهی تعلیم و تربیت دانشگاه
لندن، مدرسهی مطالعات شرقی و آفریقایی (SOAS)، دانشگاه اردن و اعضای هیأت
علمی چندین دانشگاه در بریتانیا و سایر جاها همكاری
دارد.
معرفی کتابخانه
نقشِ کتابخانه،
که در سال ۱۹۷۹ با پیگیری و فعالیتهای مؤسسه تأسیس شد، توسعه و نگهداری یک بایگانی
مرکزی از اسناد و نسخههای خطّی و چاپی اسماعیلی، همچنین مطالبِ سمعی- بصری و سایر
موادِ غیر مكتوب به منظورِ حمایتِ فعالیتها و برنامههای مؤسسه است.
مجموعهی گرد
آوری شده در کتابخانه، که نزدیک به ۲۵۰۰۰ کتاب را در بر میگیرد،شامل آثار چاپی،
نسخههای خطی و آثار سمعی و بصری است. مواد چاپی و سمعی- بصری با استفاده از سیستم
فهرستبندی کتابخانهی کُنگره در واشنگتن فهرستنویسی شدهاند. این کتابخانه برای
نگهداری و حفظِ مجموعهی خود، خصوصاً نسخههای خطی موجود در آن، از روشهای خاصی
استفاده میکند.
در راستای
پیشرفتِ خود، کتابخانه به طور فعال از طریق خریداری و نیز قبول كتبِ اهدایی اشخاص،
در پی گسترش موجودی خود است. تعدادی از افراد و خانوادهها مجموعههای خود را به
کتابخانهی مؤسّسه اهدا کردهاند؛ مجموعهی دکتر زاهد علی که بیش از ۲۲۰ نسخهی خطی
عربی است، و کتابخانهی آقای شیرعلی آلادینا، که تعدادِ زیادی از نسخههای چاپی، خطی
وتصویری را در بر میگیرد، از جمله اهداییهای اخیر به كتابخانه هستند. این کتابخانه
فتوکپی، میکرو فیلم، و یا میکروفیشِ متونِ مهم و مورد نظر را نیز که در مجموعههای
متنوعِ شخصی و مؤسّسات نگهداری میشوند، به صورتِ منظم گردآوری میكند. (از جمله
سلسله مقالات هنری کوربن متعلق به مادام کوربن).
******
با کتابخانه
های انگلیس که کتاب های فارسی دارند، آشنا شویم
بودلیان,
کتابخانه دانشگاه آکسفورد و یکی از قدیم ترین و مهم ترین کتابخانه های انگلستان،
در 1598 بنیان نهاده شدو در 1602 درهای آن به روی عموم گشوده شد. تأسیس آن رویدادی
بزرگ در روند فرهنگی و نهضت کتابخانه ای قرن هفدهم به شمار می آید . بنیانگذار این
کتابخانه سر توماس بودلی (1545ـ1613) سیاستمدار و استاد رشته فلسفه طبیعی آکسفورد
بود. او با پایه گذاری کتابخانه به گردآوری منابع خاورشناسی پرداخت . در میان این
آثار باید به مجموعه نسخه های خطی بسیار نفیس عربی شماری نسخه های خطی فارسی که
بیشترین و مهمترین آنها مزین به نگارگریهای ایرانی و هندی
است و شماری متون خطی ترکی اردو مالایایی و چند زبان شرقی دیگر اشاره کرد.
کتابخانه بودلیان همزمان با گسترش علاقه به
خاورشناسی در قرن یازدهم / هفدهم ایجاد شد و حاصل آن وجود مجموعه بزرگی از آثار
چاپی خاورشناسان انگلیسی و اروپایی در کتابخانه است . امروزه کتابها و نشریاتی که
به زبانهای اروپایی در اغلب زمینه های تاریخی و فرهنگی جهان اسلام انتشار می یابد
مرتبا به کتابخانه افزوده می شود. کتابخانه بودلیان همچون کتابخانه بریتانیا
قانونا یک کتابخانه واسپاری به حساب می آید و از امتیاز ویژه دریافت نسخ رایگان
برخوردار است و این باعث توسعه دائمی آن شده است . بعلاوه بر شمار کتابهای چاپی
عربی فارسی و ترکی آن نیز دائما افزوده می شود و با اینکه در این زمینه تأکید
بیشتر بر رشته های علوم قدیم ـ به منزله مکملی بر مجموعه متون خطی ـ است آثار
نویسندگان جدید سرشناس نیز از نظر دور نمی ماند.
گنجینه عظیم
این کتابخانه که غنی ترین مجموعه کتابخانه های دانشگاهی انگلستان محسوب می شود و
در مقام مقایسه با مجموعه سایر کتابخانه های این کشور در مرتبه دوم یعنی پس از
کتابخانه بریتانیا قرار دارد ، در طول قریب به چهار قرن رشد چشمگیری داشته است .
این مجموعه که در بدو تأسیس در 1602 بالغ بر 000 2 جلد بود در 1620 000 16 جلد و در 1700 تقریبا 000 30
جلد کتاب داشت . در قرن نوزدهم با بهره گرفتن از حق دریافت نسخ رایگان و هدایا و
وقفهای بزرگ رشدی بسیار یافت و تعداد کتابهای چاپی آن به 000 260 جلد و نسخ خطی اش
به 000 22 جلد رسید . این مجموعه در اواسط دهه
1990 مشتمل بر شش میلیون جلد کتاب چاپی و 300 144 جلد نسخه خطی بود.
نخستین متن خطی
فارسی که در 1011/ 1602 به این کتابخانه اهدا شد تواریخ گیلان میرظهیرالدین بود. از دهه 1630 به بعد گروهی از دانشمندان
برجسته دانشگاه آکسفورد: اسقف اعظم لاد جان سلدن تامس گریوز ادوارد پوکوک رابرت
هانتینگتن توماس هاید و نارسیسوس مارش با خرید یا
اهدای متون خطی
از جمله نسخه های خطی فارسی تدریجا این مجموعه را گسترش دادند. بخش اعظم آنها را
که عربی بود شرکت لوانت یا افراد یاد شده بخصوص ادوارد پوکوک و جان گریوز استادان
زبان عربی از خاورنزدیک خریده بودند.
کتابهای اهدایی مارش نیز از کتابخانه یاکوبس گلیوس
محقق برجسته هلندی تهیه شده بود. در میان این مجموعه ها تعدادی نسخه خطی فارسی
مذهب بسیار نفیس نیز به کتابخانه راه یافت مانند یوسف و زلیخا ی جامی با شش نگاره
مذهب به سبک اواخر دوره شاه طهماسب و همچنین یکی از قدیمترین و معتبرترین نسخ
تاریخ طبری ترجمه بلعمی .
تا اواخر قرن
دوازدهم / هجدهم تنها 177 نسخه خطی فارسی در برابر تقریبا 500 1 دستنویس عربی وجود
داشت اما این نسبت از طریق مناسبات بریتانیا و هند بتدریج دگرگون شد به گونه ای که
بودلیان به یکی از مجموعه های بزرگ فرهنگ زبان تاریخ و ادبیات ایران مبدل گردید.
در 1845 سرویلیام واکر نزدیک به صد نسخه خطی
فارسی و در همین حدود متون سانسکریت را که پدرش ژنرال الکساندر واکر هنگام مأموریت
سیاسی در بروده * گردآورده بود به کتابخانه اهدا کرد. با مرگ سرگور اوزلی در 1844
کتابخانه برادرش سر ویلیام (1767ـ1842) با بیش از چهارصد نسخه خطی
به این کتابخانه سپرده شد اما دستیابی به مجموعه سر گور در سالهای 1858ـ1859 ممکن
شد.
سر گور که یکی
از مؤسسان انجمن سلطنتی آسیایی بود کتابخانه خود را در لکهنو پایه گذاری کرد و
افزایش ذخیره آن را در شرایطی حتی مطلوبتر از هنگامی که سفیر فوق العاده در دربار
ایران بود ادامه داد. در 1858 35 نسخه خطی برگزیده از مجموعه سر گور به مبلغ پانصد
پوند از پسر وی معروف به سر فردریک گور اوزلی
آهنگساز و موسیقیدان معروف برای بودلیان خریداری شد. ج . ب . الیوت کارمند بخش
اداری بودلیان نیز بخشی از کتابخانه سرگور اوزلی را در اختیار داشت و می خواست
آنها را برای موزه بریتانیا به ارث بگذارد اما آنها را به آکسفورد اهدا کرد و بدینسان
مجموعه های سرگور دوباره گرد آمد.
مجموعه اوزلی ـ
الیوت مشتمل بر ششصد جلد از جمله نسخ متعدد مذهب هندی و ایرانی است . در میان این
نسخ متون خطی فارسی ارزنده ای یافت می شود از جمله نسخه زیبایی از رباعیات عمرخیام
که در صفر 865 در شیراز کتابت شده است و نسخه ای از این دستنویس که ادوارد کاول در
1855ـ1856 کتابت کرده بود منجر به ترجمه فناناپذیر ادوارد فیتز جرالد از این
رباعیات شد نسخه ای مصور از سمک عیار در سه جلد استنساخ حدود 730ـ740 یک نسخه خطی
شاهنامه که برای ابراهیم سلطان بن شاهرخ کتابت شده است با 47 نگاره با تاریخ کتابت
حدود 834 ـ 835 که نمونه نقاشی فارسی مکتب تیموری اوایل قرن پانزدهم است . مجالس
العشاق سلطان حسین میرزا مورخ ذیقعده 959 و حاوی 74 نگاره از سه نقاش مختلف که از
نسخه های خطی بسیار نفیس دوره صفویه است و از دیگر متون خطی مهم این مجموعه شرف
نامه بدلیسی * است .
عالی ترین
نمونه از کتابهای هند نسخه ای از بهارستان جامی از کتابخانه شاهجهان فرمانروای
مغول است (نسخه خطی مجموعه الیوت ش 254). کتابهای مصور زیبایی که برای دربار
جهانگیر و شاهجهان کتابت شده و نمونه هایی از مکتب مغول و مکتب راجپوت * است از
دیگر آثار برجسته مجموعه محسوب می شود.
حتا پیش از
فراهم آمدن مجموعه سرگور اوزلی برای طبقه بندی مجدد نسخ خطی فارسی اقداماتی صورت
گرفت و ادوارد کاول برای این مهم درنظر گرفته شد. او در 1866 به بودلیان آمد اما
انتصاب او به استادی سانسکریت در کمبریج موجب شد که پژوهشگر دیگری به نام ادوارد
زاخائو * جایگزین او شود. لیکن زاخائو نیز به استادی زبانهای سامی در وین برگزیده
شد و اجرای طرح طبقه بندی کند شد تا اینکه آلمانی جوانی از مونیخ به نام هرمان اته
* (1844ـ1917) این وظیفه را به عهده گرفت . شورای حکومت هند نیز او را به فهرست
نگاری کتب فارسی کتابخانه دیوان هند برگماشت . هر چند دکتر اته سه سال بعد به
استادی در ابریستویث برگزیده شد اما سرانجام در 1889 فهرست نسخ خطی فارسی را بدون
نمایه تهیه کرد.
فهرست اته
مشتمل بر 245نسخه خطی فارسی از مجموعه فریزر (متوفی 1754) بود. فریزر نسخ خطی شرقی
خود را هنگامی که در استخدام کمپانی هند شرقی بود جمع آوری کرد. گفته می شود که
بیشتر آنها به کتابخانه سلطنتی اصفهان تعلق داشته است . در 1758 بیوه او آنها را
در ازای پانصد پوند توسط رادکلیف تراستس به رادکلیف کمرا فروخت و آن دو نیز آنها
را در 1872 به بودلیان واگذار کردند.
مجموعه بودلیان
در قرن سیزدهم /نوزدهم نسبت به دوره های قبل و بعد توسعه بیشتری یافت . پیروی از
سیاست خرید خردمندانه به مجموعه عناوین باارزش کتابخانه افزود برای نمونه در 1950
کتاب هدایه المتعلمین فی الطب اثر اخوینی * بخاری شاگرد رازی خریداری شد که مورخ
ربیع الاول 478 و قدیمترین نسخه خطی فارسی در کتابخانه است . اکنون نسخ خطی فارسی
به 530 2 نسخه یعنی به کمی بیش از شمار نسخ خطی عربی می رسد. حدود هفت هزار کتاب
چاپی فارسی نیز در بودلیان نگهداری می شود.
منابع : جیمز
تامپسون تاریخ اصول کتابداری ترجمه محمود حقیقی تهران 1366 ش ا. ک . موکهرجی تاریخ
و فلسفه کتابداری ترجمه اسدالله آزاد مشهد 1368 ش
Encyclopedia of library and information science , ed. Allen
Kent and Harold Lancour, vol.2, New York 1969,
s.v. "Bodleian Library" (by I. G. Philip);
The World of learning 1995 , 45th ed., London 1995.
***
کتابخانه بریتانیا
استفاده از این
کتابخانه که یکی از نفیس ترین مجموعه های کتاب در جهان را دارد، تنها از سال ۱۹۹۷
برای عموم آزاد شده است.
در این
کتابخانه بیش از یکصدوپنجاه میلیون اثر در قالب کتاب، نقشه، دست نوشته، عکس، صفحات
چاپی، طراحی، نت موسیقی، روزنامه، مجله و هشت میلیون تمبر وجود دارد که هیچکدام از
آنها به امانت داده نمی شود.
همچنین برخی از
بزرگترین گنجینه های ادبی جهان در این موزه جای دارد که می توان آنها را در گالری
جـــان ریتبلات دید.
برخی از این
آثار عبارت است از: اولین نمونه کتاب چاپی بنام الماس سوتـرا که در قرن هشتم در
چین چاپ شده است. بی ولف، قدیمی ترین شعر حماسی موجود به زبان انگلیسی که در قرن
یازدهم سروده شده، انجیل گوتنبرگ که در قرن پانزدهم و با حروف متحرک چاپ شده، دفترچه
یادداشت و مجموعه ای از مقالات داوینچی (۱۵۱۹
– ۱۴۵۲) و نخستین مجموعه نمایشنامه های شکسپیر که در سال ۱۶۲۳ منتشر شده است.
آرشیو ملی صفحه
ها و نوارهای ضبط شده کتابخانه نمونه هایی در اختیار دارد که برخی از آنها در
اواخر قرن نوزدهــــم ضبط شده است. یکی از جالبترین و سیاسی ترین نوارهای ضبط شده
صدای نلسون ماندلا هنگام ایراد دفاعیه خود در پرتوریا در بیستم آوریل 1964 است، وی
در آن زمان به تحریک مردم و راه اندازی انقلاب سیاسی متهم شده بود.
استفاده آزادانه از کتابخانه مشروط به تهیه بلیط مطالعه است.
Address: British Library, 96 Euston Road, London, NW1
2DB
Tel: +44 (0)20 7412 7677
کتابخانه دانشگاه لندن
کتابخانه دانشگاه لندن یکی از کتابخانه های مهم
دانشگاهی در بریتانیاست و وجود بیش از دو میلیون عنوان کتاب در موضوعات علوم
اجتماعی، هنر و علوم انسانی در آن به این معنی است که این کتابخانه بی شک ارزش
یکبار دیدن را دارد.
کتابخانه ادبیات اقتصادی گلد اسمیت حاوی کتب و
مقالات منتشر شده در رشته اقتصاد از قرن پانزده تاکنون است.
Address: Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU
Tel: +44 (0)207 862 8500
سبز باشید
www.mahmoodkavir.com