تلاش
های فرهنگی ایرانیان در انگلستان
بخش
شانزدهم
محمود کویر
***
دانشجویان ایرانی در کمبریج
با شادی باید بگویم که
بسیاری افراد از نسل جوان ایرانی در بهترین دانشگاه های جهان درس می خوانند. داوید
معتدل یکی از آن هاست. او که پایان نامه تاریخ خود را در باره ی سفر شاهان قاجار
به آلمان به پایان برده است، از بین چهار هزار داوطلب استفاده از بورس رایگان بیل
گیت در دانشگاه کمبریج پذیرفته شده است. تنها سی نفر از بین این چهار هزار داوطلب پذیرفته شده اند. این
پیروزی را به داوید نازنین
و خانواده فرزانه وی و ایرانیان تبریک می گویم.
***
هنرمندان جوان ایرانی در
انگلستان
هنرمندان نسل نوین ایرانی
نیز بر صحنه های معتبر هنر در این سرزمین خوش درخشیده اند.
برای نمونه:
رضا الهامیان و تارا کمانگر
دو پیانیست برجسته و استاد ایرانی دربریتانیا
امید جلیلی بازیگر سینما و
تئاتر و کمدین محبوب و مشهور انگلیس
شاپرک خرسندی بازیگر و
هنرمند محبوب ایرانی در تئاتر انگلیس
پرتو ضیا نقاش برجسته و خوب
ایرانی در انگلستان
از این هنرمندن که چراغ
روشن فردا هستند درخواست می کنم تا اخبار تلاش ها و آفرینش های خود را برای من
بفرستند.
***
تلاش نوجوانان ایرانی ستودنی است.
آموزشگاه های فردوسی و صمد
بهرنگی که سالیان درازی است در لندن فعالیت دارند، سالانه بیش از دویست دانش آموز
ایرانی را با زبان و فرهنگ و ادبیات و تاریخ ایران آشنا می کنند.
این دانش آموزان با یاری
بیش از ده آموزگار از دوران آمادگی تا سطح دانشگاه درس می خوانند و مدرک برابر و
معتبر انگلیسی دریافت می کنند. این مدرک برای راه یافتن به دانشگاه و یافتن کار
نیز کمک بزرگی به آن هاست.
این دو آموزشگاه از امسال
برنامه های مشترکی را با همکاری یکدیگر برای بالابردن سطح آموزش و تلاش های فرهنگی
خویش به اجرا درآورده اند.
استقبال نوجوانان ایرانی
برای آموزش زبان فارسی و هم چنین کلاس های رقص و تئاتر و خوشنویسی و قصه خوانی و
موسیقی ایرانی و ورزش در این آموزشگاه ها بسیار چشمگیر است. این دانش آموزان
همواره با بالاترین نمره ها پایان نامه آموزشی خویش را دریافت داشته اند. برای این
نوجوانان ایرانی و آموزشگاه فردوسی و صمد آرزوی پیروزی های بیشتر دارم.
***
آشیانه ی عقاب( الموت)
كتابی با عنوان «آشیانه عقاب: قلاع اسماعیلیان در ایران و سوریه»
توسط «پیتر ویلی» استاد و پژوهشگر
تاریخ خاورمیانه نوشته شده
که پژوهشی
خواندنی و شرح وقایع زندگی شخصی نویسنده است كه خاطرات خود را طی چهل سال مطالعه و
بیست سفر پژوهشی به مناطقی دور افتاده و پرخطر در ایران و سوریه نوشته است.
انتشارات تائوریس كه این كتاب را منتشر كرده در معرفی این
كتاب آورده
است:«تاریخ این قلعه ها و جماعات ساكن در آن ها به گونه ای جدایی ناپذیر با برخی
داستان ها و افسانه ها در آمیخته است كه عمدتا درباره به اصطلاح آدم كشانی است كه
از میان پرتگاه ها وسراشیبی های سخت و لغزنده در این مناطق كوهستانی و به روش
حملات چریكی دشمنان خود را هدف قرار می دادند. از این رو پیتر ویلی كوشیده است حقیقت
و واقعیت را از درون انبوه افسانه های خارق العاده و اسطوره پردازی هایی كه درباره
این جنگاوران فرضی كوهستان ها ساخته شده است، آشكار كند.»
پیتر ویلی در این كتاب به شرح یافته هایی پرداخته است كه پس
از بیست سفر به دژها
و محوطه های اسماعیلی و بررسی های ژرفش طی
چهل سال گذشته بدست آورده است.
***
گذری بر تاریخ ایران
«گذری بر تاریخ ایران» نوشته رضا شعبانی كتابی است كه از سوی انتشارات الهدی وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به زبان انگلیسی منتشر شده است.
این كتاب كه توسط دكتر محمود فرخپی به انگلیسی برگردانده
شده است، تاریخ ایران را از زمان سلسله اشكانیان تا امروز مورد بررسی قرار میدهد.
مركز
مطالعات فرهنگی بینالمللی فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی كه این كتاب به
همت آن انتشار یافته است، در مقدمه كتاب به تلاش
این مركز در جهت شناساندن تاریخ، تمدن و فرهنگ كشورمان به نسل جدید و جهانیان
پرداخته است.
«رضا شعبانی» نیز در مقدمه كتاب، از آن به
عنوان نتیجه سالها تجربه، مطالعه و تحقیق خود پیرامون تاریخ، فرهنگ و تمدن ایران
اشاره كرده است.
كتاب مذكور
حوادث و رویدادهای ایران را در دو بخش داخلی و خارجی قبل و بعد از دوران اسلامی
مورد بررسی قرار میدهد. در بخش نخست حاكمیت سلسلههای قبل و بعد از اسلام شامل:
اشكانیان، پارتها، ساسانیها و ... بررسی شده است و در بخش دوم كتاب نیز مهمترین
رویدادهای تاریخی دوران اسلامی ایران و تاریخ سلسلههایی كه دراین دوران به قدرت
رسیدند، مطالعه شده است. هم چنان کتاب با بخش بندی تاریخ ایران به پیش و پس از اسلام، از روش
ها سنتی تقسیم بندی پیروی کرده است.
***
باغ های ایرانی
انگلستان
كتاب مصوری را با عنوان "باغ های ایران" درباره تحولات باغ های ایرانی
از نظر ساخت، روش های آبیاری و نوع گیاهان در فوریه ٢٠٠٦ به زبان انگلیسی منتشر كرده است.
در این كتاب
سیر تغییرات باغ های ایرانی از ایران
باستان تا دوران معاصر و میزان تاثیرگذاری طراحی آنها بر شیوه طراحی باغ های
گوناگون در فرهنگ ها و كشورهای دیگر در دوره های زمانی مختلف توسط "پنه لوپه
هوبهاوس" بررسی شده است.
هوبهاوس این
كتاب را با بررسی قدیمی ترین باغ موجود در جهان كه به دستور كورش هخامنشی ساخته
شده ، آغاز
كرده است. كورش از این باغ به عنوان گردشگاه خود استفاده می كرده است.
به گفته این
محقق با ورود اسلام به ایران، باغ های ایرانی به فضایی روحانی و مكانی برای تعمق
در دین و مذهب تبدیل شدند و به تدریج در قرن های بعد به عنوان مكانی برای خلوت
عشاق و در دوران حكمرانی مغول ها بر ایران به عنوان نمادی از زندگی پس از مرگ
شناخته شدند.
آن چه
هوبهاوس در این كتاب بر آن تاكید كرده است، ارتباط میان توسعه این باغ ها با عظمت
میراث فرهنگی و معماری بی نظیر ایرانی در طول تاریخ است.
او با انجام
تحقیقاتی دقیق در ایران و بررسی باغ های سایر كشورهای جهان و مقایسه میان معماری این
باغ ها با باغ های ایرانی، به دیدگاهی جدید درباره ساخت باغ های زیبا دست یافته است.
***
سعدی: شاعر عشق و زندگی
انتشارات "وان ورد" كه ناشری مستقل در آكسفورد
انگلستان است و كتاب هایی تخصصی در حوزه دین، عرفان، فلسفه و روانشناسی منتشر می
كند، قرار است در اول مارس 2007 كتابی را
با عنوان "سعدی: شاعر عشق و زندگی" به زبان انگلیسی منتشر کند.
این كتاب که به همت "همایون
كاتوزیان" محقق ایرانی تالیف شده است، بر دیدگاه های سعدی درباره عشق كه دو
حالت عشق انسانی و عشق انسان به خداوند را به یكدیگر پیوند داده و تاثیر سفرهای
چندین ساله او بر این دیدگاه متمركز شده است.
شیخ مصلح الدین سعدی شیرازی در این كتاب به عنوان یكی از
بزرگترین نویسندگان و شاعران ایرانی كه هم در نثر و هم در شعر كلاسیك مهارت داشته به خواننده انگلیسی
زبان معرفی شده است.
با استناد به این كتاب، سعدی در عصر خود به عنوان انسانی اندیشمند
و در عین حال پر شور بسیار مورد احترام ایرانیان بوده است.
كتاب "سعدی: شاعر عشق و زندگی"، به نوعی زندگی نامه
این شاعر بزرگ را همراه با نمونه ها و نقدهایی درباره آثار او را در بر می گیرد و
به برداشت ها، دیدگاه ها و واكنش های دوره های مختلف تاریخی درباره آثار او می
پردازد.
***
حافظ و مکتب عشق
اولین
همایش بین المللی حافظ شناسی باعنوان «حافظ و مكتب عشق در شعر كلاسیك فارسی»، با
شركت ایرانشناسان جهان و با هدف بررسی مبانی تاریخی، زیباییشناختی، نگرش های
عرفانی و انواع تفسیرهای غزلیات حافظ برای اولین بار در دانشگاه اكستر انگلستان
برگزار می شود.
موسسه مطالعات عربی و اسلامی دانشگاه اكستر كه با همكاری
موسسه میراث ایران این همایش را از سی
مارس تا یك آوریل ٢٠٠۷ برگزار خواهد كرد،اعلام كرد:«این كنفرانس ، همایشی بین
المللی است كه گروه بسیاری از متخصصان ایرانی و غربی در زمینه ادبیات فارسی برای
اولین بار گرد هم می آیند و طی آن به كشف و بررسی مبانی تاریخی، زیباییشناختی،
فلسفی و الهیات حافظ بر اساس اشعار عاشقانه او كه در متن فرهنگ و تمدنی كه وفادار
به مكتب عشق در فارسی قرون میانه است ، می پردازند.»
این همایش با همكاری دكتر «لئونارد لویسون» و پرفسور «جیمز
موریس» ازپژوهشگران برجسته
ایرانشناسی و ادبیات فارسی برگزار می شود و قرار است تا به پژوهش درباره تئوری های
زیبایی شناختی و فلسفه عرفانی در اشعار عاشفانه فارسی و به حافظ به عنوان نمونهای برجسته و
بزرگترین استاد این سبك شعری،بپردازد.
با توجه به موضوعات اعلام شده كه از سوی پژوهشگران در این كنفرانس خواهد آمد، این نخستین بار است كه
صنایع بدیعی در اشعار عاشقانه حافظ در مطالعات پژوهشگران غربی درباره ادبیات فارسی
، در چنین سطح گسترده ادبی یعنی آن چه كه نزد پژوهشگران به عنوان «تئوری عشق » مطرح
است، مورد بررسی
قرار می گیرد.
برخی از سخنرانان نیز درباره نگرش و دریافت مفسران مشهور نسبت
به اشعار حافظ در دوره حكومت شاهان صفوی در ایران ، حكومت مغولان در هند و دولت
عثمانی در تركیه میپردارند. این بخش از بررسیها تمامی ایدههای مفسرانی كه اشعار
حافظ را برمبنا و در ساختار« مكتب عشق» در ادبیات فارسی تعبیرو تفسیر كردهاند را
در بر میگیرد.
برگزاركنندگان این همایش امیدوارند كه با بررسی آثار حافظ و نیز
بررسیهای علمی درباره مبانی تاریخی، زیباییشناسی، درك صنایع بدیعی، فلسفه و الهیات
در غزلیات عاشقانه حافظ در متن فرهنگ و تمدنی كه وفادار به مكتب عشق در ادبیات
فارسی قرون میانه است، به كشف اسراری دیگر از غزلیات اوبرسند.
دكتر لئونارد لویسون استاد موسسه مطالعات عربی و اسلامی
دانشگاه اكستر كه اداره این همایش را بردوش دارد، از متخصان برجسته
زبان و ادبیات فارسی است كه علاوه بر برگزاری این همایش، تاكنون كتاب و مقالات بیشماری
درباره زبان و ادبیات فارسی به ویژه درباره عرفان و شعر فارسی داشته است كه عرفای بنام ایرانی از فریدالدین عطار
نیشابوری تا حافظ، سعدی و مولوی را در بر می گیرد.
***
هیچ های تناولی
یکی از هیچ های در قفس پرویز تناولی که
به سفارش موزه بریتانیا ساخته شده، بعد از پایان نمایشگاه تجلی كلمات در هنر به
تالار هنرهای اسلامی این موزه انتقال می یابد.
مجموعه ای
از هیچ های پرویز تناولی در این نمایشگاه ارائه شده است. موزه بریتانیا ساخت یک هیچ
در قفس برنزی را به تناولی سفارش داده بود. این اثر که همزمان با آغاز نمایشگاه یادشده
در مدخل ورودی نمایشگاه به نمایش در آمد، بعد از پایان آن به تالار دائم هنرهای
اسلامی این موزه انتقال می آید. بقیه آثار تناولی پس از اتمام نمایشگاه به ایران
انتقال می یابد.
در نمایشگاه
«تجلی كلمات در هنر» هفتاد و پنج هنرمند از سراسر خاور میانه و شمال
آفریقا حضور دارند كه از میان آنها میتوان به حضور هنرمندان ایرانی چون «پرویز
تناولی»، «حسن مسعودی»، «شیرین نشاط»، «خسرو حسنزاده»، «فرهاد مشیری» اشاره كرد.
نمایشگاه از
چهار بخش «متون مقدس»، «ادبیات و هنر»، «نابودی كلمه» و «هویت، تاریخ و سیاست» تشكیل
شده است.
***
آثار تاریخی ایران در انگلستان
بیش از دو
هزار قطعه از آثار باستانی ایران متعلق به سدههای مختلف در موزه بریتانیا نگهداری
میشوند. یك هزار و ٤٨٤ قطعه از این آثار در تالار ٥٣كه اتاق مخصوص ایران به شمار
می آید، نگهداری میشود و ٣٨٣ قطعه نیز در تالار اسلامی در میان اشیای به دست آمده
از كشورهای مصر، تركیه، تونس و عراق جای دارد. مابقی آثار نیز به صورت پراكنده در
بخشهای دیگر موزه به نمایش در آمده اند.
جالب است که در طبقه هم کف چندین سالن بسیار بزرگ به سنگ نگاره هایی تعلق دارد
که از ایران به دست آمده و بخش مهمی از تاریخ و فرهنگ سرزمین ماست، اما در بخش
کشورهای عربی قرار گرفته است. در بازارهای حراج لندن همراه می توان اشیا غارت شده
ی تاریخ ایران و امروزه، به ویژه آثار تمدن های بسیار کهن شهر سوخته و جیرفت را با
ارزان ترین قیمت خریداری کرد.
***
خانه ی بهار در لندن
با تلاش هم میهنی نازنین، مرکزی زیبا و خوب برای گردهمایی
نسل اول و دوم ایرانیان در لندن ایجاد شده است. این مرکز ماهی یک بار نشستی با
شرکت ایرانیان لندن برگزار می کند. در این نشست کلاس های آموزش زبان و کامپیوتر،
شطرنج و سخنرانی های ویژه نیز برگزار می شود.
نشست ها با اجرای موسیقی و شعر خوانی همراه است. نخستین و
دومین نشست این مرکز با پشتیبانی و همیاری بسیاری از ایرانیان همراه بود. با آرزوی
پیروزی ایرانیان در این تلاش انسانی و زیبا.
BAHAR CENTRE
17 Woodville
Road. Ealing. W5 2SE
تلفن تماس: خانم ملک
زاده07722131444
***
شهرنوش پارسی پور در لندن
با همت کتابخانه بنیاد مطالعات ایرانی در روز دهم ماه ژون،
نویسنده ی سرشناس ایران، شهرنوش پارسی پور در باره ی داستان نویسی معاصر در ایران
سخن خواهد گفت. این برنامه در کتابخانه ی بنیاد مطالعات ایرانی در لندن برگزار می
شود.
***
انرژی هسته ای در ایران
دکتر هادی زمانی در سلسله سخنرانی های
کانون ایران در لندن سخنرانی می کند. این برنامه در روز بیست و سوم ژون پیرامون
مسایل اقتصادی انرژی هسته ای در ایران خواهد بود.
سبز باشید
محمود کویر
www.mahmoodkavir.com