يکشنبه ۲۷ارديبهشت ١٣۸۳ - ۱۵ مه ٢٠٠۴

"بزرگداشت خيام در ايران و جهان"

کارنامه خيامپژوهی در ايران کمبرگوبار است

اسلامی ندوشن، اصغر دادبه و علی ربابعه درباره عمر خيام سخن میگويند

 

 

آثار ماندگار خيام تقريبا به همه زبانهای دنيا ترجمه شده و بازتاب آوازه خيام در خارج از ايران بيشتر از کشور خودش بوده است.

به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاری دانشجويان ايران (ايسنا)، علیاصغر محمدخانی - دبير شورای گسترش زبان و ادبيات فارسی - با اشاره به اين مطلب در آستانه ۲۸ ارديبهشتماه، روز بزرگداشت خيام، گفت: خيام نمونه ارزندهای در ادبيات جهان به شمار میرود؛ به گونهای که رباعيات او به همه زبانهای زنده دنيا ترجمه شده است و فقط در زبان عربی بيش از ۶۰ ترجمه از رباعيات خيام وجود دارد که از آن جمله بايد به ترجمههای شعرای زير اشاره کرد: احمد رامی، البستانی، محمد السباعی، احمد زکی ابوشادی، ابراهيم المازنی، عباس العقاد، جميل صدقی الزهاری و مترجمان ديگر.

محمدخانی افزود: با اينکه خيام پر آوازهترين شاعر زبان فارسی در جهان است، اما کارنامه خيامپژوهی در ايران کم برگ و بار است و کتابهای تاليف شده درباره زندگی و آثار خيام بسيار محدود است و بهرغم تاثير خيام در فرهنگ ايران، شخصيت و افکار او همواره در پردهای از ابهام و توهم قرار دارد.

وی با اشاره به فعاليتهای شورای گسترش زبان و ادبيات فارسی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بزرگداشت خيام در سال جاری اضافه کرد که با هماهنگی با رايزنیهای ايران در ساير کشورها و کرسیها زبان و ادبيات فارسی، امسال در بسياری از کشورها مراسم بزرگداشت خيام در هفته جاری برگزار میشود.

سردبير کتاب ماه ادبيات و فلسفه افزود: در ايران نيز مراسم مختلفی برگزار میشود؛ از جمله يکصد و بيست و پنجمين نشست کتاب ماه ادبيات فلسفه در روز سهشنبه ۲۹/۰۲/۸۳ ساعت ۱۷ با عنوان " خاطره خيام" در خانه کتاب برگزار میشود و دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن، دکتر اصغر دادبه و بسام علی ربابعه (از اردن) درباره "زندگی و انديشه خيام" و "خيام در ادبيات عرب" سخن میگويند.